Why Literacy?

The Bible Society has started providing funding for literacy projects that help new readers have access to God’s Word in their language. Tim helped the Literacy Association of Solomon Islands apply for funding to start literacy programs in 3 language groups on the Island of Malaita. It’s exciting to see the impact of this program and the large number of people who can now read their language and study the Bible. The video below from the Bible Society tells the story:

Why use local languages in education?

Over a number of years, Tim has been privileged to work with educators in the Solomon Islands Ministry of Education to help implement a multilingual education program. The initial program has been in the Arosi and Sa’a languages. In the video below, an Arosi grandfather shares a story about his grandson who has been a part of the program. This is a story we long to see repeated around the Solomon Islands.

What do teachers think about using the child’s first language in the classroom?

Mr. Matthew Maenori of Tawatana Primary School shares his view on teaching students in their own language. 

Why Bible Translation?

Sometimes people ask us why people need the Bible translated into their own language. Don’t they speak and understand English? Isn’t that good enough? Listen to what this Solomon Islander has to say.

Hearing God’s Word in Teha